Перевод "lying down" на русский
Произношение lying down (лайин даун) :
lˈaɪɪŋ dˈaʊn
лайин даун транскрипция – 30 результатов перевода
- What am I stupid over here?
Were you making out sitting up or lying down?
We started sitting up. We worked our way to lying down.
У меня.
- Вы сидя или лёжа обжимались?
Ну, начали сидя, потом легли.
Скопировать
Mine. Were you making out sitting up or lying down?
We worked our way to lying down.
Mmm the plot thickens.
- Вы сидя или лёжа обжимались?
Ну, начали сидя, потом легли.
- Интрига нарастает.
Скопировать
Forensics are checking it now.
I'd say that the victim was lying down.
The victim had to have been asleep.
Нет признаков борьбы
По следам крови я бы сказал, что жертва лежала
А убийца стоял над ней
Скопировать
He's always sleeping:
standing up, lying down--
While I count the tiles in the floor!
Он вечно спит:
стоя, лежа...
А я считаю паркетные доски!
Скопировать
I'VE HAD THE HONOR.
I REGRET TO SAY THAT MISS PHOEBE IS LYING DOWN NOW WITH A HEADACHE.
A HEADACHE?
Я имел честь ее видеть.
К сожалению, мисс Фиби сейчас лежит с головной болью.
Головной болью?
Скопировать
I like to be with you, and it puts me in a good humor.
then didn't tell them where their breakfast was coming from... the next morning, they wouldn't take it lying
We'll find some breakfast somewhere.
Мне нравится быть с тобой, и от этого у меня хорошее настроение.
Можешь взять кучу девушек и заставить их спать в хлеву всю ночь,.. ..только не говори им, что их завтрак принесут следующим утром. Они не смогут не думать об этом, лёжа не земле.
Мы найдём где-нибудь завтрак.
Скопировать
You get a pleasure out of it.
Lying down, letting misery wash over you.
Well...
Ты получаешь удовольствие от этого.
Бездействовать и позволять судьбе властвовать над тобой.
Что-ж...
Скопировать
- What are you doing?
- I was lying down.
Fully dressed?
- Что ты делаешь?
- Ложусь спать.
Одетой?
Скопировать
He's a good dog. I can see it in his eyes. He's a tough little bastard.
He wasn't lying down for anybody.
Sometimes I think you very stupid man.
Сколько решимости в этом маленьком ублюдке.
Он не даст себя в обиду.
Иногда мне кажется, что ты глуп как пробка.
Скопировать
You pushed a little too hard for a little too long.
You actually expect me to believe my peeps are gonna take this lying' down?
No, it's called profit sharing.
- То есть они...
- Чисты как первый снег. Тут есть о чём подумать...
Можно нам пару дней тут остаться?
Скопировать
She's feeling a might weak right now.
- Well, les get you lying down.
- Now thas a plan.
У нее что-то слабость сейчас.
- Давай уложим тебя в постель.
- Вот это дело.
Скопировать
- Oh, you dropped 'em?
No, I was lying down.
You know, if I were God, this is what heaven would be like- pretty girls in white and free egg rolls.
- Ты их уронил?
Нет, просто положил.
Знаете, если б я был Богом, мой рай был бы такой - красотки в белом и бесплатные яичные рулетики.
Скопировать
Besides, you know what Mr. Kockenlocker is like.
He didn't exactly take it lying down when they fired him. He left on very bad terms.
They had to take six stitches in Mr. Tuerck alone.
Кроме того, Вы должны знать, где сейчас мистер Кокенлокер.
Он не хотел принимать отставку, но его все-равно уволили.
Мистеру Туерку наложили шесть швов.
Скопировать
Brother Cleary, a sinner of 14 years standing,
Sitting or lying down, will let out the misery.
Hallelujah!
Брат Клири, грешник 14 лет ждал,
Сидя или лежа, когда ему явится чудо.
Аллилуйя!
Скопировать
- You think that might be it?
Would be if they hadn't all been lying down.
Oh, they were lying down, were they?
- Думаешь, из-за этого?
Да, если бы они не лежали.
А, так они лежали?
Скопировать
We all make mistakes.
My mother was a gypsy... and one day she was walkin' past this shed... and she saw my father lying' down
"She liked his looks, and she was achin' for a husband."
Мы все совершаем ошибки.
Моя мама была цыганкой... и однажды она проходила мимо этого навеса... и она увидела моего спящего отца.
Он ей понравился, и она решила выйти за него замуж.
Скопировать
I warn you.
I'm not taking this lying down.
Please, they'll hear us.
Я предупреждаю тебя.
Я не оставлю это так.
Пожалуйста, они услышат нас.
Скопировать
I know that now.
Well, at least you're taking it lying down.
No kidding, Cosmo.
Теперь я это знаю.
Во всяком случае, ты готов к любому исходу.
Нет, серьезно, Космо.
Скопировать
It was nice. The son of the bosses was called Johan.
We, the kids were lying down in the barn.
Sometimes, we braised potatoes under ashes.
Прекрасное время.
Сынка хозяина звали Джоан.
Иногда мы пекли картошку в золе.
Скопировать
Bastards! Scoundrels!
Listen, Prince, who is that woman lying down?
It's not a woman.
Сволочи, гады!
Послушай, князь, а что это за баба лежит?
Это не баба.
Скопировать
What a shame.
She's lying down on the floor, on the tiles, all curled up.
Maybe she'd be more comfortable in the tub.
Какой позор!
Лежит на полу в туалете, свернувшись калачиком и отковыривает наклейку от бутылки бренди!
Может, ей было бы удобнее в ванне?
Скопировать
- Standing or lying down?
Then suddenly, I saw him lying down.
- Lying down?
- Стоит или лежит?
То ничего не было, вдруг вижу, он лежит.
- Андрей лежит?
Скопировать
Is Helen here?
- Yes, sir, she's inside lying' down, tryin' to get a little sleep.
We been talkin' about the appeal, Mr. Finch.
- Хелен там?
- Да, сэр, она внутри, лежит, пытается немного поспать.
Мы говорили об аппеляции, м-р Финч.
Скопировать
How refreshing to find royalty possessed of such a perceptive wit.
Well, Charles, you going to take that lying down?
Yes, as a matter of fact.
Как освежает, когда особа королевской крови... обладает таким проницательным умом.
Ну, Чарльз, не собираешься отражать выпад?
Да, в самом деле.
Скопировать
- Wait, I... saw him.
- Standing or lying down?
At first there wasn't anything. Then suddenly, I saw him lying down.
- Постой, я... видела его.
- Стоит или лежит?
То ничего не было, вдруг вижу, он лежит.
Скопировать
At first there wasn't anything. Then suddenly, I saw him lying down.
- Lying down?
Could he be ill?
То ничего не было, вдруг вижу, он лежит.
- Андрей лежит?
Он болен?
Скопировать
Darling, I do something bad?
I may take this lying down, like the drooling, feeble-minded idiot that I am.
I promise you that!
Милый, я что-то не то сделала?
Может быть, в этом свете я и есть слюнявый слабоумный идиот, но Бэш Бреннингз не такой!
Обещаю!
Скопировать
I´m not impressed.
You can be standing, sitting, lying down, head down or with your feet up, but we don´t move till you
- You know the truth.
Ты меня не убедила.
Ты можешь стоять, сидеть, лежать, верх ногами или вниз головой, но ты не уйдёшь, пока не скажешь мне правду.
- Вы её знаете.
Скопировать
Shut the door.
You're lying down anyway.
What?
Двери закрой.
А то ведь всё равно так лежите.
Чего?
Скопировать
She pretended she fainted.
He began running about and fussing, and the woman was lying down.
He tried everything - blowing on her, sprinkling her, shaking her.
Упала в обморок, притворилась.
Он забегал, захлопотал, а баба лежит.
Что он только не делал, и дул на нее, и прыскал, и тряс ее.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lying down (лайин даун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lying down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайин даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение